Bonjour Google! Gmail adds auto-translation

GOOGLE

May 02, 2012|By John D. Sutter, CNN
Gmail is adding an auto-translation feature for all users.

Technology keeps bringing us closer to a world where people can communicate freely across language barriers.

Google on Tuesday announced that its e-mail service, Gmail, soon will include an "automatic translation" feature for all users.

"The next time you receive a message in a language other than your own, just click on Translate message in the header at the top of the message," the company writes in a blog post, "and it will be instantly translated into your language."

The update will roll out in the next few days.



The announcement comes on the heels of another language-related news blip from the Mountain View, California, company. Google said last week that its Google Translate service -- which changes text from one language to another -- handles as much translation work in a day as human translators could manage in a year.

"In a given day we translate roughly as much text as you'd find in 1 million books," the company said.

That is, of course, pretty incredible. But all of this translation talk is also generating discussion about the weaknesses of current computer-translation technology.

Writing for The Atlantic, anthropologist Sarah Kendzior bemoans the fact that so many languages aren't represented by Google.

"Since its inception in 2006, Google has added 65 languages from areas extending across much of the world, though two exceptions stand out: Central Asia and sub-Saharan Africa," she writes. "No languages from Central Asia -- such as Pashto, Usbek, and Uyghur -- make the Google cut. Neither do the African languages Hausa, Yoruba, or Zulu. The sole inclusions from sub-Saharan Africa are Swahili and Afrikaans."

Furthermore, accuracy is always a nagging and unavoidable topic of discussion when it comes to Internet translation services.

Like many people, I use Google Translate as a starting point for translation, but don't necessarily trust that it will get everything right. It's great for getting the gist of a news story that's published in Japanese or Finnish, but if I need to write a formal letter to someone in one of those languages, I'd get human help.

Google acknowledges as much on a Web page about Translate:

"When Google Translate generates a translation, it looks for patterns in hundreds of millions of documents to help decide on the best translation for you. By detecting patterns in documents that have already been translated by human translators, Google Translate can make intelligent guesses as to what an appropriate translation should be.

Views: 39

Reply to This

JOIN SL 2.0

SUBSCRIBE TO

SCHOOL LEADERSHIP 2.0

School Leadership 2.0 is the premier virtual learning community for school leaders from around the globe.  Our community is a subscription based paid service ($19.95/year or only $1.99 per month for a trial membership)  which will provide school leaders with outstanding resources. Learn more about membership to this service by clicking one our links below.

 

Click HERE to subscribe as an individual.

 

Click HERE to learn about group membership (i.e. association, leadership teams)

__________________

CREATE AN EMPLOYER PROFILE AND GET JOB ALERTS AT 

SCHOOLLEADERSHIPJOBS.COM

FOLLOW SL 2.0

© 2024   Created by William Brennan and Michael Keany   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service